Книга Ренар Холл - Екатерина Романова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 63
— А теперь. Что ты можешь сказать о графине Оруэл?
— Графине Оруэл? — хищно улыбнулась девушка. — А что вы можете предложить в награду, герцогиня? Потому что мне известна информация, которая поможет вам навсегда избавиться от соперницы.
Щеки ее светлости вспыхнули от предвкушения и, отправив брата подальше, она взяла Летицию под локоток и вывела из столовой, под предлогом, что прислуга покажет ей замок.
— Говори, — приказала она, когда девушки остались в одиночестве. — А я в долгу не останусь. Когда стану здесь хозяйкой, то сделаю тебя патронессой. Слово леди.
— А еще я хочу наряд, как у графини Валентайн.
— У кого?
— Графиня Оруэл — целительница, уехала из Ренар Холла две недели назад. Ей не удалось вылечить хозяйского лаки. А за обедом я прислуживала графине Валентайн.
— Вот как? — обомлела герцогиня. — Выходит, эрцгерцог обманул короля? Но зачем?
— Возможно, за тем, что графиня, ко всему прочему, работает прислугой в его доме.
— Прислугой? — еще больше удивилась ее светлость. — Король целовал руку прислуге? За такую информацию ты заслуживаешь более чем щедрого вознаграждения. Держи.
В ладошку Летиции посыпались золотые монетки, существенно округлившие глаза служанки.
— Если у тебя появится что-то еще — я всегда в твоем распоряжении. Больше никому не говори о том, что ты сказала мне и ничем не выдавай, что заклинание спало. Относись к графине со всеми почестями. Поняла?
— Поняла, ваша светлость.
— Ступай.
Герцогиня, хищно улыбнувшись, уже предвкушала скандальное разоблачение соперницы, но не спешила пускать информацию в ход. Хороший мастер интриг знает — всему свое время и подобные факты способны утопить человека лишь в том случае, когда будут преподнесены в нужное время и в нужном месте.
* * *
Я выбежала из столовой, словно сама темная богиня гналась следом. Возможно, так оно и было. Несмотря на лучезарную улыбку короля, он высосал из меня все соки. И чего только я далась ему? Словно мне мало Джаспера и его высочества. Ведь я прибыла в Ренар Холл чтобы поправить благосостояние своей семьи, поскольку никто из господ не захотел взять замуж девушку из разорившегося графского рода. Здесь же сразу два господина куда более знатных, нежели бароны и графы, к которым мы обращались с соответствующим предложением, сами изволили поучаствовать в моей судьбе. С чего вдруг? Я не верила в совпадения…
Сама не заметила, как, спасаясь от проблем, прибежала… в конюшню. Гессен, завидев меня, с ловкостью лани перепрыгнул закрытые двери стойла и принялся скакать вокруг. Чтобы порадовать подопечного, я достала пучок шалфея и угостила шалунишку. После он с удовольствием скушал тамбалы и уперся влажными губами в мою грудь. Пожалуй, единственный мужчина, которому я могла это позволить, был… животным. Усмехнувшись подобной мысли, я погладила лаки по шее и поделилась произошедшим.
— Внимание короля меня пугает, — закончила я. Гессен неодобрительно зарычал.
— Не понравился король? — он отрицательно помотал головой. Я чувствовала, что шалун все понимает, но, чтобы настолько, что мы можем общаться — казалось невероятным.
— А господин Ренар? Почившая патронесса Даберпул велела его опасаться.
Лаки фыркнул.
— Вот и я не знаю, о каком господине она говорила. О его высочестве?
Гессен облизнул шершавым языком мой лоб и ласково потерся об меня шеей.
— Значит, о Джаспере?
Лаки помотал головой и фыркнул.
— Я тебя не понимаю, дружочек. Джаспер желает мне зла?
Гессен отрицательно помотал головой.
— Но… я должна его опасаться?
Совершенно точно животное кивнуло. В благодарность за совет, я погладила его по шее и обняла. Мы немного понежились, я осмотрела ногу животного и, только когда убедилась, что он сыт и здоров, отправилась в свои покои. Удивительное дело, но чувствовала я себя полностью восстановленной. Король словно забрал все силы, а Гессен — вернул их обратно. На моих губах играла легкая улыбка, которая, впрочем, тут же была стерта… Я по привычке возвращалась в комнату по коридору для слуг и застала Эрдана за выносом моих вещей:
— Эрдан? Это как понимать?
— Вас переселяют, графиня. Негоже это, что вас в комнате для слуг расположили. Ошибка какая-то. Велено рядом с господской опочивальней поселить. Идемте, я покажу и заодно вещи перенесу.
Отведенные мне комнаты, именно комнаты, потому что это был целый ансамбль, действительно оказались по соседству с господскими, а, если быть точнее, прямо напротив. Первым моим желанием было вспылить, ворваться в кабинет его высочества и высказать возмущения коих скопилось уже не мало, но я понимала, что именно такой реакции эрцгерцог и добивался. Нет. Я с холодным смирением приму и кулон, и наряды, и переселение, и… покрытые инеем розы.
В окружении роскоши я чувствовала себя неуютно. Да, мы жили богато, но не до такой степени, чтобы украшать стены шелками со вставками из драгоценных камней и стелить на кровати сатин с живыми магическими узорами. По покрывалу и шторам летели искрящиеся серебристые снежинки.
Эрдан принес мои вещи, но хотелось побыть в одиночестве, потому я настояла, что разложу все сама, объяснив желанием перебрать гардероб. Справилась быстро, заодно оценив щедрость и вкус господина Ренара.
Прогулялась по комнатам и, несмотря на роскошь, нашла их достойными и изысканными. Невзирая на обилие драгоценных камней, в основном сапфиров и аквамарина, они гармонично дополняли интерьер спальни, гостиной и рукодельной зоны… Рукоделие. А ведь мне казалось, что будет достаточно времени закончить картину той незнакомки, что жила в моей комнате прежде.
Взглянула за окно, которое выходило во внутренний двор, и замерла: к парадному входу беспрестанно подъезжали кареты. Я впустила служанку и вернулась к окну, разглядывая шикарные наряды дам и оценивая безупречные манеры мужчин.
Айра разложила на кровати платья и ждала.
— Удивительно, что не слышно шума. Куда же пропадают гости?
— Им отведены комнаты третьего этажа в соседнем крыле, чтобы господин и постояльцы могли отдыхать спокойно.
— Постояльцы? Здесь чьи-то еще комнаты? — сердце неприятно екнуло, ведь я догадывалась, кого подразумевала девушка.
— Герцог Ламони с детьми расположился рядом с комнатами господина Ренара.
Поджала губы и отошла от окна, подарив девушке улыбку.
— В какое платье госпожа желает нарядиться к балу?
Я и забыла, что слуги под внушением. Жаль, что нельзя обсудить с Айрой девичьи тревоги. Хотя, признаться, у меня никогда не было близкой подруги, которая бы разделяла мои волнения, в том числе сердечные… Здесь же единственным преданным другом стал лаки. Во всяком случае, я могу быть уверена, что он не посмеется надо мной и никому не расскажет секретов, которые ему доверены.
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 63
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Ренар Холл - Екатерина Романова», после закрытия браузера.